
How would you render "supplies" in this context? I used the word "provianto", but I'm not sure if there isn't any more suitable word.
Kiel vi tradukus "supplies" ĉi-rilate? Mi uzis la vorton "provianto", sed eble estas pli taŭga vorto.

I'll also append my comment to the sentence in Esperanto.
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRAudio
Logs
This sentence is original and was not derived from translation.
added by CK, March 22, 2011
linked by duran, October 6, 2011
linked by Eldad, October 6, 2011
linked by sacredceltic, October 6, 2011
linked by sacredceltic, October 6, 2011
linked by marcelostockle, January 22, 2012