menu
Tatoeba
language
Registrarse Identificarse
language Español
menu
Tatoeba

chevron_right Registrarse

chevron_right Identificarse

Navegar

chevron_right Mostrar oración aleatoriamente

chevron_right Navegar por idioma

chevron_right Navegar por lista

chevron_right Navegar por etiqueta

chevron_right Navegar por oraciones con voz

Comunidad

chevron_right Muro

chevron_right Lista de todos los miembros

chevron_right Idiomas de los miembros

chevron_right Hablantes nativos

search
clear
swap_horiz
search

Oración nº881474

info_outline Metadata
warning
Su oración no fue añadida porque la siguiente ya existe.
La oración #{{vm.sentence.id}} - pertenece a {{vm.sentence.user.username}} Oración n°#{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Esta oración pertenece a hablante nativo.
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traducciones
Desenlazar esta traducción link Transformar en traducción directa chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La oración ya existente #{{::translation.id}} ha sido añadida como traducción.
edit Editar esta traducción
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traducciones de traducciones
Desenlazar esta traducción link Transformar en traducción directa chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La oración ya existente #{{::translation.id}} ha sido añadida como traducción.
edit Editar esta traducción
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Menos traducciones

Comentarios

brauliobezerra brauliobezerra 16 de noviembre de 2011 16 de noviembre de 2011, 0:28:41 UTC flag Report link Enlace permanente

Dúvida: na tradução francesa, se o "vous" se refere a "você", o "nées" fica assim mesmo no plural?

alexmarcelo alexmarcelo 16 de noviembre de 2011 16 de noviembre de 2011, 0:39:55 UTC flag Report link Enlace permanente

Não, daí seria plural. Estranho, não consigo entender por que essas frases estavam ligadas...

Metadata

close

Listas

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Historial

Esta oración fue agregada inicialmente como una traducción de la oración #528813En quelle année es-tu née ?.

Em que ano você nasceu?

añadida por alexmarcelo, 7 de mayo de 2011

enlazada por alexmarcelo, 7 de mayo de 2011

Em que ano você nasceu?

añadida por sysko, 3 de octubre de 2011

enlazada por sysko, 3 de octubre de 2011

desenlazada por alexmarcelo, 16 de noviembre de 2011

enlazada por Ricardo14, 23 de mayo de 2016