menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #920497

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

Vortarulo Vortarulo October 26, 2011 October 26, 2011 at 9:59:55 PM UTC flag Report link Permalink

Ich wundere mich hier über die unterschiedlichen Tempora im letzten Satz. Deutsch hat das Perfekt, Esperanto und Englisch das Futur. Russisch scheint auch eine Vergangenheitsform zu haben, und Lojban kann ich leider nicht lesen...
Ich weiß, dass Englisch und Esperanto nur indirekte Übersetzungen sind, aber wie kommt's zu diesem großen Unterschied? Kannst du das irgendwie feststellen?

Vortarulo Vortarulo October 28, 2011 October 28, 2011 at 1:56:35 AM UTC flag Report link Permalink

Alles klar. Also wenn diese Information quasi "unterwegs" legal verlorenging und dann neu interpretiert wurde, dann ist das ja okay. Sowas passiert. :)

Ich dachte irgendwie immer, auf Lojban kodiert man Sätze immer so, dass wirklich jede Information aus dem Originalsatz mit drinsteckt und nichts davon verlorengeht. Aber ich glaube, da habe ich eine falsche Vorstellung von der Sprache...

Vortarulo Vortarulo October 28, 2011 October 28, 2011 at 1:24:54 PM UTC flag Report link Permalink

Vielen Dank. Lojban hat mich immer interessiert, aber ich habe es nie gelernt. Ich weiß nicht, wie es so üblich ist, Lojban zu sprechen, aber ich denke, beim Übersetzen würde ich versuchen, jede Einzelheit aus der Originalsprache auch im Lojban zu kodieren und all das, was in der Originalsprache vage oder unklar ist, auch im Lojban unklar lassen. Aber das ist vllt. nur meine Vorstellung...

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR