menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #9459

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

Dejo Dejo December 22, 2012 December 22, 2012 at 5:33:11 PM UTC flag Report link Permalink

Je dirais "en règle géneral". Votre phrase est une traduction de l'anglais.
http://dictionary.reverso.net/f...%A9n%C3%A9rale

Gijom Gijom December 22, 2012 December 22, 2012 at 6:33:17 PM UTC flag Report link Permalink

Je pense que c'est mieux, en effet. Merci.

Gijom Gijom December 22, 2012 December 22, 2012 at 6:34:39 PM UTC flag Report link Permalink

Tiuokaze, « ĝenerale » pli taŭgus en esperanto, ĉu ne?

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.

comme d'habitude, il arrive au bureau vers neuf heures trente du matin.

added by an unknown member, date unknown

Comme d'habitude, il arrive au bureau vers neuf heures trente du matin.

edited by fucongcong, June 15, 2010

En règle générale, il arrive au bureau vers neuf heures trente du matin.

edited by Gijom, December 22, 2012