menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #983769

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

PaulP PaulP April 14, 2014 April 14, 2014 at 9:26:33 AM UTC flag Report link Permalink

kun -> per (kun = avec ensemble; per = au moyen de)

Tepan Tepan December 3, 2020 December 3, 2020 at 2:28:45 PM UTC flag Report link Permalink

Libroj ne estas instrumentoj.
manipulu -> tuŝu

sacredceltic sacredceltic December 3, 2020 December 3, 2020 at 2:40:44 PM UTC flag Report link Permalink

[eng] handle malsamas [eng] touch.

Libroj estas leg-iloj...

Tepan Tepan December 3, 2020 December 3, 2020 at 2:56:33 PM UTC flag Report link Permalink

Amuze, sed ne. Libro ne estas legilo.
http://www.reta-vortaro.de/cgi-...egilo&kadroj=1

Cetere, malinteresas la angla, ĉar la frazo estas tradukita el la franca:
Ne touchez pas mes livres avec des mains sales.

toucher = tuŝi

sacredceltic sacredceltic December 3, 2020 December 3, 2020 at 3:03:42 PM UTC flag Report link Permalink

La franca estas idiomajo kiu vere signifas [eng] handle.

Tepan Tepan December 3, 2020 December 3, 2020 at 3:22:41 PM UTC flag Report link Permalink

Bona sciaĵo. Miaj konoj de la franca lingvo estas nur dustelaj, do mi volonte akceptas vian helpon.

Ĉiuokaze, libro ne estas maŝino aŭ aparato. Libro do ne estas "manipulebla", krom se eble iu interŝanĝas paĝojn inter libroj, ŝanĝas la nomon de la aŭtoro, aŭ la titolon de la libro. Sed tiam verŝajne ne gravas, ĉu la manoj estas puraj aŭ malpuraj.

sacredceltic sacredceltic December 3, 2020 December 3, 2020 at 3:50:13 PM UTC flag Report link Permalink

etimologie kaj laŭ ĝia laŭvorta senco « manipuli » signifas preni per la mano...ne temas pri aparatoj aŭ falsado

Tepan Tepan December 3, 2020, edited December 3, 2020 December 3, 2020 at 4:10:23 PM UTC, edited December 3, 2020 at 4:10:55 PM UTC flag Report link Permalink

Prave, jen la eksa (laŭetimologia) signifo de la vorto "manipuli". Sed pasinteco ne estas nuntempo.

sacredceltic sacredceltic December 3, 2020 December 3, 2020 at 4:47:31 PM UTC flag Report link Permalink

etimologio estas sentempa

Tepan Tepan December 3, 2020 December 3, 2020 at 5:07:52 PM UTC flag Report link Permalink

Samkiel la malĝusteco de la uzo de "manipulu" en via frazo.

Ne manipulu miajn librojn per malpuraj manoj.
-> Ne tuŝu miajn librojn per malpuraj manoj.
-> Ne pritraktu miajn librojn per malpuraj manoj.

sacredceltic sacredceltic December 3, 2020 December 3, 2020 at 6:35:09 PM UTC flag Report link Permalink

Ne !

Tepan Tepan December 4, 2020 December 4, 2020 at 6:53:58 PM UTC flag Report link Permalink

Ĉu eble temas pri multaj libroj kune? Ĉu pako? Mi dirus, ke pako estas manipulebla.

sacredceltic sacredceltic December 4, 2020 December 4, 2020 at 8:12:41 PM UTC flag Report link Permalink

Waow ! 19 messages from you this evening !
Still no harassment ?

sacredceltic sacredceltic December 4, 2020 December 4, 2020 at 8:40:20 PM UTC flag Report link Permalink

@admin
Could you please ask Tepan to tame his obsession with my sentences, many of which were considered fine for 9 years 🙄 ?

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #9749Ne touchez pas mes livres avec des mains sales..

Ne manipulu miajn librojn kun malpuraj manoj.

added by sacredceltic, July 10, 2011

Ne manipulu miajn librojn per malpuraj manoj.

edited by sacredceltic, April 14, 2014

Ne manipulu miajn librojn per malpuraj manoj.

edited by sacredceltic, April 14, 2014