menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #987293

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

GrizaLeono GrizaLeono July 13, 2011 July 13, 2011 at 5:29:01 PM UTC flag Report link Permalink

Laŭ mi la franca kaj angla frazoj esprimas kondiĉon: vi rajtas fari ion, kondiĉe ke tio ne interrompas...
Mi do skribus: "Kondiĉe, ke tio ne interrompas..." aŭ "Se tio ne interrompas..."

Almenaŭ necesus "ke" en la nuna frazo: Tiel longe, ke...

sacredceltic sacredceltic July 13, 2011 July 13, 2011 at 5:39:58 PM UTC flag Report link Permalink

sed "kondiĉe ke" ne esprimas la daŭro...
En la franca kaj la angla, la frazoj implicas: kiam tio interompos la ludon (tio ne estos akceptebla...), do ne estas nur kondiĉo sed tempa kondiĉo, ĉu ne?

GrizaLeono GrizaLeono July 14, 2011 July 14, 2011 at 5:35:59 PM UTC flag Report link Permalink

Nun via frazo estas komprenebla, almenaŭ se oni subkomprenas iun ĉeffrazon, ekzemple: [Vi rajtas]

GrizaLeono GrizaLeono July 14, 2011 July 14, 2011 at 5:38:11 PM UTC flag Report link Permalink

Ĉar vi ŝatas alternativojn: kion vi pensas pri: "Almenaŭ, se tio ne interrompas..."

sacredceltic sacredceltic July 14, 2011 July 14, 2011 at 6:32:11 PM UTC flag Report link Permalink

sed tio ne esprimas la daŭro...

GrizaLeono GrizaLeono July 14, 2011 July 14, 2011 at 8:29:52 PM UTC flag Report link Permalink

Vi pravas.

Tepan Tepan January 31, 2021 January 31, 2021 at 5:45:52 PM UTC flag Report link Permalink

X "tiel longe ke" Y = La longeco de la daŭro de X kaŭzis Y.
Ekz-e: "Li studis Esperanton tiel longe, ke li finfine sukcesis esprimi sin bone."

Por laŭlitera traduko de la angla "as long as" oni bezonas diri "tiel longe kiel" aŭ pli nature "dum". Plej simple, oni diru "se".

-> Dum tio ne interrompas la ludon.
-> Se tio ne interrompas la ludon.

(Ĉiuokaze, tiu frazo ne estas frazo.)

sacredceltic sacredceltic January 31, 2021 January 31, 2021 at 11:05:06 PM UTC flag Report link Permalink

“Malkutima interpunkcio” ?
Kial la etikedo ?

Tepan Tepan February 1, 2021, edited February 1, 2021 February 1, 2021 at 6:31:06 AM UTC, edited February 1, 2021 at 10:55:16 AM UTC flag Report link Permalink

Mi forigas la etikedon.

GrizaLeono GrizaLeono February 1, 2021 February 1, 2021 at 10:50:46 AM UTC flag Report link Permalink

Kara Tepan,
Ni ĝoju, kiam iu bonvolas korekti eraron en frazo. Mi ne ŝatas mokajn esprimojn.

Tepan Tepan February 1, 2021 February 1, 2021 at 10:57:15 AM UTC flag Report link Permalink

Bone, GrizaLeono.

soweli_Elepanto soweli_Elepanto April 17, 2021 April 17, 2021 at 9:20:56 AM UTC flag Report link Permalink

Dum -> Se / Kondiĉe, ke

sacredceltic sacredceltic April 17, 2021 April 17, 2021 at 10:53:58 PM UTC flag Report link Permalink

Sed tio ne esprimas la daŭron...

soweli_Elepanto soweli_Elepanto April 17, 2021 April 17, 2021 at 11:37:49 PM UTC flag Report link Permalink

Ankaŭ angla "as long as" ne esprimas daŭron ĉi-kuntekste. Laŭvortaj tradukoj ne ĉiam taŭgas.

Ooneykcall Ooneykcall April 17, 2021 April 17, 2021 at 11:53:21 PM UTC flag Report link Permalink

@soweli_Elepanto
Седрик, кажется, в принципе прав: если обозначаемое "as long as" условие во времени, это и "до тех пор, пока", и "при условии, что" - собственно, чисто условное значение выросло из временного (чему, кстати, у нас, кажется, неплохо соответствует "покуда"). Скажем, "можете тихо разговаривать, до тех пор пока / при условии что / покуда это не мешает игре".

(I think Cedric has a point and conveyed this to Eugene in Russian for clarity.)

soweli_Elepanto soweli_Elepanto April 18, 2021 April 18, 2021 at 12:21:45 AM UTC flag Report link Permalink

Да, это можно понимать и таким образом. Спасибо за подсказку.

sacredceltic sacredceltic April 18, 2021 April 18, 2021 at 2:27:28 PM UTC flag Report link Permalink

> Ankaŭ angla "as long as" ne esprimas daŭron ĉi-kuntekste. Laŭvortaj tradukoj ne ĉiam taŭgas.

Yes it may.

danepo danepo April 18, 2021 April 18, 2021 at 2:56:47 PM UTC flag Report link Permalink

ĉu ne "!" anstataŭ "."

Dum tio ne interrompas la ludon!

sacredceltic sacredceltic April 18, 2021 April 18, 2021 at 7:40:27 PM UTC flag Report link Permalink

Vi pravas

Tepan Tepan April 19, 2021 April 19, 2021 at 12:37:40 PM UTC flag Report link Permalink

non-standard punctuation

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #11104Tant que cela n'interrompt pas le jeu..

Tiel longe tio ne interrompas la ludon.

added by sacredceltic, July 12, 2011

Tiel longe ke tio ne interrompas la ludon.

edited by sacredceltic, July 13, 2011

Dum tio ne interrompas la ludon.

edited by sacredceltic, January 31, 2021

Kondiĉe ke ne interrompas la ludon.

edited by sacredceltic, April 17, 2021

Dum ne interrompas la ludon.

edited by sacredceltic, April 17, 2021

Dum tio ne interrompas la ludon.

edited by sacredceltic, April 17, 2021

Dum tio ne interrompas la ludon !

edited by sacredceltic, April 18, 2021