
Ben > Benim.
?

It's too complicated to express what it is with just a pronoun.
''I, I am and me'' mean ''ben'' in Turkish.
For example:
I am a doctor - Ben bir doktorum.
Me too - Ben de.
But ''benim'' means ''my'' and ''mine''
For example:
My friend - Benim arkadaşım (in short, ''arkadaşım'')
That's mine - O benim (in short, ''benim'')
But there is something more that must be kept in mind:
O benim - That's mine (which means that belongs to me)
O benim - That's me (the one who loves you)
I hope I made myself understood.

Thanks a lot.
Actually, I suggested "Benim" rather than "Ben" as the Finnish sentence also had the copula, "olen". However, I understand your explanation and I can relate to it. It's indeed complicated; "Ben" can indeed render "Minä olen" properly.
Teşekkürler.
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #1125140
added by Gulo_Luscus, March 17, 2013
linked by Gulo_Luscus, March 17, 2013
linked by an unknown member, March 17, 2013
linked by Gulo_Luscus, August 17, 2013
linked by Gulo_Luscus, August 17, 2013
linked by jegaevi, June 1, 2019