menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #1165381

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

Horus Horus April 24, 2015 April 24, 2015 at 1:05:30 AM UTC link Permalink

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #3974534

Phoenix Phoenix January 23, 2016, edited January 23, 2016 January 23, 2016 at 6:33:09 PM UTC, edited January 23, 2016 at 6:38:43 PM UTC link Permalink

La traducción en español sería más "Del dicho al hecho hay un (gran,mucho) trecho".

odexed odexed January 23, 2016 January 23, 2016 at 6:36:35 PM UTC link Permalink

'Del dicho al hecho hay gran trecho' es un proverbio. Aquí está #500144
Esta traducción me parece válida también.

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Audio

by {{audio.author}} Unknown author

License: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Added
Last modified

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #1165376È più facile dirlo che farlo..

Es más fácil decirlo que hacerlo.

added by nancy, October 8, 2011

linked by nancy, October 8, 2011

linked by alexmarcelo, November 1, 2011

Es más fácil decirlo que hacerlo.

added by enteka, December 7, 2011

linked by enteka, December 7, 2011

linked by marcelostockle, January 18, 2012

linked by marcelostockle, January 18, 2012

linked by Shishir, July 31, 2012

linked by Shishir, January 4, 2013

linked by NM30, November 27, 2016

linked by tulin, October 14, 2019

linked by driini, December 6, 2019

linked by driini, December 6, 2019

linked by morbrorper, April 26, 2021