menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #4408751

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

Ueltatoeba2014 Ueltatoeba2014 July 26, 2015, edited July 26, 2015 July 26, 2015 at 2:43:53 PM UTC, edited July 26, 2015 at 2:45:58 PM UTC link Permalink

Simply, I couldn't understand a dot :)

Is nutritious the same as good ?
Is ( in French ) "aliment" the same as "beverage" ?

By the way, I'm completly lost in here: Which one out of so many is the mother-sentence ? (:-)

brauchinet brauchinet July 26, 2015, edited July 26, 2015 July 26, 2015 at 3:27:20 PM UTC, edited July 26, 2015 at 3:28:37 PM UTC link Permalink

I guess the original sentence is Japanese (from the Japanese-English Tanaka corpus). The corresponding English sentence must be No #19468, which was originally "Milk is a good food." (By the way that is exactly what Google Translate suggests from Japanese). The French, also dating from before the logs worked properly, is a translation thereof. Someone changed the English to "beverage" years later without comment.
Normally, the original sentence is the one with the lowest sentence number, but it seems this is not the case with these very old sentences.

wells wells July 27, 2015 July 27, 2015 at 7:17:21 AM UTC link Permalink

Nutritious = has a lot of nutrients, is healthy for you.

I translated the Japanese sentence. The old translation, 'Milk is a good beverage', was inaccurate, because the Japanese sentence specifically refers to nutrition.

Ueltatoeba2014 Ueltatoeba2014 July 27, 2015 July 27, 2015 at 4:18:19 PM UTC link Permalink

Dear brauchinet,

Thanks for your helping text ! A message was just written to friend Mrew2Vier so that the colaborator can revise his sentence ( granted that most of the translations are based on "food" ) I guess he or she will take a look .

Ueltatoeba2014 Ueltatoeba2014 July 27, 2015 July 27, 2015 at 4:30:20 PM UTC link Permalink

Dear wells,

If you're right would all the other translations be inaccurate ? In my opinion nutritious is OK as to a description of the qualities of milk. Well I myself do not know the Japanese language. What I did was a mere comparision with a couple of translations, and saw that, mostly, the translations give: food.

Friendly.

wells wells July 28, 2015 July 28, 2015 at 7:04:44 AM UTC link Permalink

The problem is that the original ja -> en translation was inaccurate, and the rest of the translations were based on the en translation.

I think this situation is fine, because the sentences are not directly linked to the Japanese sentence.

Perhaps the ja -> en translation should be unlinked. I'd like the opinion of a Japanese speaker on that.

Ueltatoeba2014 Ueltatoeba2014 July 28, 2015 July 28, 2015 at 5:56:05 PM UTC link Permalink

Tks! Meanwhile let me have a glass of milk, which in the end jes is a very nutritious beverage as well a most appreiated food (:-)

wells wells December 26, 2015 December 26, 2015 at 8:20:23 AM UTC link Permalink

Only if you can figure out a better translation for the Japanese.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Audio

by {{audio.author}}

License: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #182277牛乳は栄養のある食品である。.

Milk is nutritious.

added by wells, July 26, 2015

Milk is nutritious.

edited by wells, July 26, 2015

linked by erayavci, July 26, 2015

linked by onetime001, July 26, 2015

linked by wells, July 27, 2015

linked by mervert1, December 24, 2015

linked by mervert1, December 24, 2015

linked by anthrax26, December 24, 2015

linked by odexed, February 17, 2016

linked by Amastan, January 18, 2017

linked by Amastan, January 18, 2017

linked by fekundulo, February 22, 2017

linked by deniko, May 1, 2018

linked by Yagurten, June 22, 2019

linked by Yagurten, June 22, 2019

linked by DJ_Saidez, December 7, 2020

linked by Guybrush88, 11 days ago