menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Lists

License

CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #319983Physics is the basic physical science..

Fiziko estas la fundamenta naturscienco.

added by Espi, August 29, 2010

linked by Espi, August 29, 2010

linked by sadhen, February 4, 2013

Sentence #486907

warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence volume_up Play audio Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(vm.sentence)}} volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence volume_up Play audio Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(translation)}} volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence volume_up Play audio Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(translation)}} volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

sacredceltic sacredceltic August 30, 2010 August 30, 2010 at 11:14:13 AM UTC link Permalink

estas fundamenta naturscienco (=> eine)

Espi Espi August 30, 2010 August 30, 2010 at 10:01:02 PM UTC link Permalink

Sure, you're right. But both english sentences are including "the". And they're linked with the japanese.
Therefore I can't modify the sense.

Greetings

Espi Espi August 30, 2010 August 30, 2010 at 10:08:02 PM UTC link Permalink

Pardonu, sed meĥanike mi skribis la anglajn vortojn al vi.
Malgraŭ tio mi esperas, ke vi ankaŭ komprenas tiujn frazojn.

Amike
Klaus-Peter

sacredceltic sacredceltic August 30, 2010 August 30, 2010 at 10:13:00 PM UTC link Permalink

Mi komprenas ambaux la anglan kaj la esperantan...kaj la germanan!

Amike.

Espi Espi August 30, 2010 August 30, 2010 at 11:31:12 PM UTC link Permalink

Jes, la germana kaj franca frazoj ne inkludas difinitan artikolon.
Kial? Mi ankaŭ ne scias!

Ĝis.

sacredceltic sacredceltic August 30, 2010 August 30, 2010 at 11:46:10 PM UTC link Permalink

Cxar la japana ne diferencigas...
Sed vi pravas, gxi estas "la".

vidu la komentoj http://tatoeba.org/eng/sentences/show/486897

sacredceltic sacredceltic August 30, 2010 August 30, 2010 at 11:58:05 PM UTC link Permalink

vi ne plu pravas...