menu
Tatoeba
language
注册 登录
language 中文(大陆简体)
menu
Tatoeba

chevron_right 注册

chevron_right 登录

浏览

chevron_right 随机句子

chevron_right 选择语言

chevron_right 选择列表

chevron_right 选择标签

chevron_right 选择音频

社群

chevron_right 留言板

chevron_right 用户列表

chevron_right 用户的语言

chevron_right 母语者

search
clear
swap_horiz
search

留言板(7,146个话题)

小贴士

提问之前先确定已经阅读了常见问题解答

We aim to maintain a healthy atmosphere for civilized discussions. Please read our rules against bad behavior.

最新留言 subdirectory_arrow_right

frpzzd

5天前

subdirectory_arrow_right

EugeneGS

5天前

subdirectory_arrow_right

frpzzd

5天前

subdirectory_arrow_right

EugeneGS

6天前

subdirectory_arrow_right

frpzzd

6天前

subdirectory_arrow_right

gillux

7天前

feedback

frpzzd

8天前

feedback

sharptoothed

10天前

subdirectory_arrow_right

marafon

10天前

subdirectory_arrow_right

Pfirsichbaeumchen

10天前

corvard corvard 2012年5月18日 2012年5月18日 UTC 下午8:31:09 flag Report link 永久链接

Hey, I don't want to see hypertrophated sacredceltic's ego.

{{vm.hiddenReplies[12396] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 隐藏回复 显示回复
corvard corvard 2012年5月18日 2012年5月18日 UTC 下午8:50:06 flag Report link 永久链接

Please remove this pic.

{{vm.hiddenReplies[12399] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 隐藏回复 显示回复
corvard corvard 2012年5月18日 2012年5月18日 UTC 下午8:51:25 flag Report link 永久链接

Эта картинка мозолит мне глаза.

{{vm.hiddenReplies[12400] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 隐藏回复 显示回复
Demetrius Demetrius 2012年5月18日 2012年5月18日 UTC 下午9:14:29 flag Report link 永久链接

Установить дополнение для Вашего браузера (например, AdBlock для Firefox) и отключите её.

Ну, или попросите Sacredceltic'а по-хорошему... Хотя он вряд ли согласится. :)

{{vm.hiddenReplies[12401] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 隐藏回复 显示回复
corvard corvard 2012年5月18日 2012年5月18日 UTC 下午9:18:22 flag Report link 永久链接

Причём тут адблок, они сделали тут эту картинку.

{{vm.hiddenReplies[12402] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 隐藏回复 显示回复
Demetrius Demetrius 2012年5月18日 2012年5月18日 UTC 下午9:20:00 flag Report link 永久链接

Каждый может выбрать себе такую картинку, какую хочет (в пределах разумного, конечно).

Demetrius Demetrius 2012年5月18日 2012年5月18日 UTC 下午8:37:50 flag Report link 永久链接

Can you please avoid non-constructive discussions?

sacredceltic sacredceltic 2012年5月18日 2012年5月18日 UTC 下午10:09:56 flag Report link 永久链接

>Hey, I don't want to see hypertrophated sacredceltic's ego.

"hypertrophied", dear child.

sacredceltic sacredceltic 2012年5月15日 2012年5月15日 UTC 下午9:16:11 flag Report link 永久链接

Les requêtes par langue ne fonctionnent plus
http://tatoeba.org/fre/sentence...nd/indifferent

{{vm.hiddenReplies[12325] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 隐藏回复 显示回复
sacredceltic sacredceltic 2012年5月18日 2012年5月18日 UTC 下午10:08:37 flag Report link 永久链接

Pourquoi n'est-il plus possible de calculer combien de phrases russes n'ont aucune traduction ? http://tatoeba.org/fre/sentence...nd/indifferent

{{vm.hiddenReplies[12404] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 隐藏回复 显示回复
Shishir Shishir 2012年5月18日 2012年5月18日 UTC 下午10:13:55 flag Report link 永久链接

Il y a des problèmes pour voir les phrases espagnoles non traduites aussi, on peut voir la première page, mais pas les suivantes...

http://tatoeba.org/spa/sentence...fferent/page:2

{{vm.hiddenReplies[12406] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 隐藏回复 显示回复
sacredceltic sacredceltic 2012年5月18日 2012年5月18日 UTC 下午10:22:24 flag Report link 永久链接

ben moi je ne vois pas même la première...
Bogue ?

sacredceltic sacredceltic 2012年5月18日 2012年5月18日 UTC 下午6:38:55 flag Report link 永久链接

Il y a des déduplications qui ne sont pas effectuées :

http://tatoeba.org/fre/sentences/show/1158541
http://tatoeba.org/fre/sentences/show/450400

sans doute à voir avec les espaces fines / non fines...

rbbrbb rbbrbb 2012年5月18日 2012年5月18日 UTC 上午6:19:03 flag Report link 永久链接

Looking at the previous discussion, maybe there should be a mode allowing people to validate indirect translations, for example show me all the indirect translations between Japanese and French, and I'll validate and link them if they are correct.

{{vm.hiddenReplies[12389] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 隐藏回复 显示回复
al_ex_an_der al_ex_an_der 2012年5月18日 2012年5月18日 UTC 上午6:37:14 flag Report link 永久链接

If you ask sysko you may become an advanced contributor and do what you just have described.

{{vm.hiddenReplies[12390] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 隐藏回复 显示回复
rbbrbb rbbrbb 2012年5月18日 2012年5月18日 UTC 上午7:39:58 flag Report link 永久链接

Oh ok, I didn't know it was already implemented ! It would be cool if normal users could do it, I mean not all advanced contributors can check a Korea to polish translation, etc ...

{{vm.hiddenReplies[12391] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 隐藏回复 显示回复
jakov jakov 2012年5月18日 2012年5月18日 UTC 上午8:12:48 flag Report link 永久链接

you can always request a link in the comments. the idea of not letting beginner users link sentences is that changes in links are not easy to undo and that many new users need some time to understand the concept of the graph with its direct and indirect translations.

and everyone can pretty easily get advanced contributor ;)

rbbrbb rbbrbb 2012年5月18日 2012年5月18日 UTC 上午7:40:21 flag Report link 永久链接

*Korean to Polish

Grim_fandango Grim_fandango 2012年5月17日 2012年5月17日 UTC 下午5:15:08 flag Report link 永久链接

Hi guys,

but is this sentence a spam?? or a joke?

http://tatoeba.org/eng/sentences/show/1577520

{{vm.hiddenReplies[12367] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 隐藏回复 显示回复
Biga Biga 2012年5月17日 2012年5月17日 UTC 下午7:25:19 flag Report link 永久链接

In Russian, the phrase "иметь друзей" (to have friends) can be interpreted as "to fuck friends" as well. Though, one should be really prurient to do so. The word "иметь" (to have, to possess) is widely used as an euphemism for "fuck".

{{vm.hiddenReplies[12383] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 隐藏回复 显示回复
Biga Biga 2012年5月17日 2012年5月17日 UTC 下午7:40:56 flag Report link 永久链接

I mean one should translate sentences figuratively only when there is a good reason for that (i.e. context). Otherwise we would come with the every other sentence treated pervertly.

{{vm.hiddenReplies[12385] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 隐藏回复 显示回复
sacredceltic sacredceltic 2012年5月17日 2012年5月17日 UTC 下午11:23:53 flag Report link 永久链接

I don't know any good reason for NOT translating.
You seem to know more than me here.
Please just state the reasons for translating that are good or bad and please define "pervert"...

{{vm.hiddenReplies[12387] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 隐藏回复 显示回复
Demetrius Demetrius 2012年5月17日 2012年5月17日 UTC 下午11:30:22 flag Report link 永久链接

+1

Demetrius Demetrius 2012年5月17日 2012年5月17日 UTC 下午7:29:20 flag Report link 永久链接

http://tatoeba.org/rus/sentences/show/487534 :)

Demetrius Demetrius 2012年5月17日 2012年5月17日 UTC 下午5:55:20 flag Report link 永久链接

Why? It's a normal sentence. Tatoeba doesn't censor sentences unless they break French laws.

{{vm.hiddenReplies[12370] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 隐藏回复 显示回复
Grim_fandango Grim_fandango 2012年5月17日 2012年5月17日 UTC 下午6:18:00 flag Report link 永久链接

It's weird because most of the sentences are clearly pointing

to the meaning of making friends, and despite the good

intention, I feel that the translation is extremely

out of context. By this argument, I can right now go

to half tatoeba sentences and add new translations based

on the fact that lots of verbs could have tens of

meanings, regardless of the context of that main sentence

or the general consensus of other language translations.

or otherwise i could simply add a new sentence with

the meaning and context that i desire...

Don't get me wrong, at the end it's up to you,

and not that I'm offended by the verb, but as said

it's extremely out of context.

{{vm.hiddenReplies[12372] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 隐藏回复 显示回复
sacredceltic sacredceltic 2012年5月17日 2012年5月17日 UTC 下午6:31:39 flag Report link 永久链接

you can't judge a sentence by other translations in other languages. Here, we're dealing with only one direct translation from French to English, and as far as I am concerned, the other translations in other languages could speak about pink elephants and that would be indifferent to me.
Yes, the French sentence also talks of making friends, but French is not unequivocal, far from it. If you don't understand that a sentence might have several different meanings, I suggest you should stop translating altogether, because you don't understand how languages work...

Why is it out of context ? This sentence has very little context. Who are you to decide what context should be supposed rather than any other ?

The principle of Tatoeba is that you are allowed as many translations of one sentence as you want, provided they are all correct sentences and are natural sentences in the target language. The other indirect translations should not be considered, and that is the very reason why they are hidden when you click on the translation button:
Indirect translations are irrelevant to a direct one.

This sentence is a perfectly accurate translation and perfectly natural sentence in French whether that pleases you or not.

{{vm.hiddenReplies[12375] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 隐藏回复 显示回复
corvard corvard 2012年5月17日 2012年5月17日 UTC 下午7:02:51 flag Report link 永久链接

Let's expel sacredceltic.

{{vm.hiddenReplies[12380] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 隐藏回复 显示回复
sysko sysko 2012年5月17日 2012年5月17日 UTC 下午7:15:24 flag Report link 永久链接

[some message deleted]
If you have a problem with a given user please notify me by private message or e-mail

first because when I get busy I may miss some wall messages
second because I don't see the point of putting on the public a quarrel between two user, as at the end I'm the only one to chose or not to make extreme decision such as blocking someone etc.

Demetrius Demetrius 2012年5月17日 2012年5月17日 UTC 下午6:31:33 flag Report link 永久链接

Ah, you mean this...

There are two kinds of translations: direct and indirect. Indirect translations are trasnaltions of translations; they are generated automatically and may be inaccurate. Indirect translations are shown in GRAY.

Only direct translations should be considered.

When you add a translation, all the other sentences disappear and only one is left. This is not a coincidence: you add a translation ONLY TO ONE SENTENCE (in fact, this is written in red letters when you click on the "add translation" button, but still no one reads it... -_-")

In this case, you've added German translation as a translation of ENGLISH sentence, so it's a mistake. You should have clicked on the French sentence and added a translation to the French sentence.

sacredceltic sacredceltic 2012年5月17日 2012年5月17日 UTC 下午6:12:30 flag Report link 永久链接

and French law will probably be the last one to censor texts about sex, once all the puritans will dominate the whole planet...

Demetrius Demetrius 2012年5月17日 2012年5月17日 UTC 下午6:42:21 flag Report link 永久链接

By the way, a filtering system is planned. In the future, people will be able to hide such sentences if they want so... But it's not ready yet.

Grim_fandango Grim_fandango 2012年5月17日 2012年5月17日 UTC 下午6:27:00 flag Report link 永久链接

Hi,

Can I delete sentences of re-link them?

thanks in advance!

{{vm.hiddenReplies[12373] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 隐藏回复 显示回复
Demetrius Demetrius 2012年5月17日 2012年5月17日 UTC 下午6:34:40 flag Report link 永久链接

Only advanced contributors and corpus maintainers can change links. Only corpus maintainers can delete sentences.

But you can write a comment a someone will notice.

I've relinked your sentence about friends.

{{vm.hiddenReplies[12376] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 隐藏回复 显示回复
Grim_fandango Grim_fandango 2012年5月17日 2012年5月17日 UTC 下午6:38:56 flag Report link 永久链接

thanks a lot...

{{vm.hiddenReplies[12377] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 隐藏回复 显示回复
Demetrius Demetrius 2012年5月17日 2012年5月17日 UTC 下午6:40:21 flag Report link 永久链接

Thank you for your translations!

anjagi anjagi 2012年5月17日 2012年5月17日 UTC 上午8:25:53 flag Report link 永久链接

Nie mogę odsłuchać zdania mimo ikonki z glosniczkiem...

{{vm.hiddenReplies[12363] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 隐藏回复 显示回复
Demetrius Demetrius 2012年5月17日 2012年5月17日 UTC 下午5:51:00 flag Report link 永久链接

Ja mogę. Jakiej przeglądarki pan(i) używa?

历史用户 历史用户 2012年5月17日 2012年5月17日 UTC 下午4:09:03 flag Report link 永久链接

http://tatoeba.org/eng/sentences/show/1577865
can you translate it into other languages?

steve steve 2012年5月17日 2012年5月17日 UTC 下午12:35:18 flag Report link 永久链接

Hey everyone, I wanted to thank all the contributors and all the people making tatoeba what it is, I think its one of the best resource for language learning. I'm sorry if I am not posting this in the right place.
Keep up the good work. cheers

{{vm.hiddenReplies[12364] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 隐藏回复 显示回复
sacredceltic sacredceltic 2012年5月17日 2012年5月17日 UTC 下午2:07:27 flag Report link 永久链接

Qu'importe le flacon, pourvu qu'on ait l'ivresse !

Merci !

corvard corvard 2012年5月14日 2012年5月14日 UTC 上午11:46:36 flag Report link 永久链接

Okay, I spent some time as advanced contributor, and now I can be promoted.

{{vm.hiddenReplies[12300] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 隐藏回复 显示回复
alexmarcelo alexmarcelo 2012年5月16日 2012年5月16日 UTC 下午10:51:46 flag Report link 永久链接

I'm deleting this sentence...
http://tatoeba.org/fre/sentences/show/1575109

Any objections?

{{vm.hiddenReplies[12351] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 隐藏回复 显示回复
Demetrius Demetrius 2012年5月17日 2012年5月17日 UTC 上午12:21:55 flag Report link 永久链接

I don't think this sentence should be deleted. I personally don't find it insulting or anything.

{{vm.hiddenReplies[12359] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 隐藏回复 显示回复
alexmarcelo alexmarcelo 2012年5月17日 2012年5月17日 UTC 上午5:17:51 flag Report link 永久链接

http://tatoeba.org/fre/sentences/show/1576910
What else should we expect?

sacredceltic sacredceltic 2012年5月16日 2012年5月16日 UTC 下午11:01:49 flag Report link 永久链接

I think you should leave it as one more testimony of Corvard's hopelessness...

{{vm.hiddenReplies[12352] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 隐藏回复 显示回复
corvard corvard 2012年5月16日 2012年5月16日 UTC 下午11:03:09 flag Report link 永久链接

I'm expecting your apologies.

{{vm.hiddenReplies[12353] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 隐藏回复 显示回复
sacredceltic sacredceltic 2012年5月16日 2012年5月16日 UTC 下午11:11:18 flag Report link 永久链接

this is rather your eulogy, dear child...

zipangu zipangu 2012年5月16日 2012年5月16日 UTC 下午9:26:48 flag Report link 永久链接

I'm not particularly interested in who is right and who is wrong in this case, but I'm quite convinced that Tatoeba _sentences_ ARE NOT the place to wage such flame wars as here:

http://tatoeba.org/pol/sentences/show/1575954

It's nothing personal (it doesn't matter whom it concerns), but I consider such behavior UNACCEPTABLE.

{{vm.hiddenReplies[12343] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 隐藏回复 显示回复
jakov jakov 2012年5月16日 2012年5月16日 UTC 下午11:09:19 flag Report link 永久链接

Was there any discussion on this sentence? I dont see any angmore. The sentence on its own is not insulting unless conected to someone.

{{vm.hiddenReplies[12354] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 隐藏回复 显示回复
sacredceltic sacredceltic 2012年5月16日 2012年5月16日 UTC 下午11:10:35 flag Report link 永久链接

regarde l'historique...

http://tatoeba.org/fre/sentences/show/1576577

{{vm.hiddenReplies[12355] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 隐藏回复 显示回复
Biga Biga 2012年5月16日 2012年5月16日 UTC 下午11:27:39 flag Report link 永久链接

BTW, do we have an appropriate tag for that sort of sentences?

jakov jakov 2012年5月17日 2012年5月17日 UTC 上午7:56:23 flag Report link 永久链接

oh, i didnt see that. then of course It should be deleted (at least the history).

Demetrius Demetrius 2012年5月16日 2012年5月16日 UTC 下午9:50:24 flag Report link 永久链接

+1

Shishir Shishir 2012年5月16日 2012年5月16日 UTC 下午9:55:45 flag Report link 永久链接

I completely agree, specially in the case of a moderator or advanced user, someone who has earned the trust of the community. That's why I agree with Marcelo that he's not trustworthy, so he shouldn't be given special powers. Sorry corvard, it's nothing personal, it's just that I like this site and I want the best for it.

jakov jakov 2012年5月14日 2012年5月14日 UTC 下午4:14:00 flag Report link 永久链接

I guess the same conditions like for getting an advanced contributor aplly: http://tatoeba.org/eng/faq#advanced-contributor

However, I remeber that they were voting on new advanced contributors in the IRC channel, but i'm not sure. I guess you'll have to contact Trang.

What is your motivation to become a corpus maintainer?

{{vm.hiddenReplies[12304] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 隐藏回复 显示回复
corvard corvard 2012年5月16日 2012年5月16日 UTC 下午10:03:43 flag Report link 永久链接

ШIs that some fanatics group. Haha. What did i do?

{{vm.hiddenReplies[12347] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 隐藏回复 显示回复
Demetrius Demetrius 2012年5月16日 2012年5月16日 UTC 下午10:17:30 flag Report link 永久链接

You just behave like a schoolboy...

sysko sysko 2012年5月15日 2012年5月15日 UTC 上午5:29:20 flag Report link 永久链接

Actually sometimes ago we decided for transparency reason to make the promotion to the corpus maintainer grade a public process made here on the wall, so that other people can express their support or their reserve against a candidate.

{{vm.hiddenReplies[12307] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 隐藏回复 显示回复
marcelostockle marcelostockle 2012年5月16日 2012年5月16日 UTC 下午7:47:51 flag Report link 永久链接

personally, if possible, I'd request that his "Advanced Contributor" status be turned back to "Contributor",
since "advanced" is a status you'd normally give to trustworthy contributors.

{{vm.hiddenReplies[12340] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 隐藏回复 显示回复
sacredceltic sacredceltic 2012年5月16日 2012年5月16日 UTC 下午10:42:06 flag Report link 永久链接

My guess is Corvard is no more than 12 years old...

jakov jakov 2012年5月16日 2012年5月16日 UTC 下午11:11:38 flag Report link 永久链接

For now according to his behavior on the wall i back this request.

The initial demand for more power already seemed strange to me but i thought that it might have language reasons.

sacredceltic sacredceltic 2012年5月15日 2012年5月15日 UTC 下午7:24:38 flag Report link 永久链接

Je suis totalement opposé à ce que Corvard soit Gestionnaire du Corpus pour les raisons suivantes :

1) il n'est pas particulièrement doué en langues.
2) Il traduit dans des langues qu'il ne maîtrise pas
3) il est très agressif et m'a gravement insulté à de nombreuses reprises sans raison (mais il est vrai que arcticmonkey fait ça aussi...)

sacredceltic sacredceltic 2012年5月15日 2012年5月15日 UTC 下午7:37:25 flag Report link 永久链接

Et indiquer dans son profil qu'on est de l'Antarctique n'aide pas spécialement à établir une quelconque confiance...

al_ex_an_der al_ex_an_der 2012年5月15日 2012年5月15日 UTC 下午9:18:47 flag Report link 永久链接

Like you, corvard, I am an advanced contributor, and in my eyes there is a lot that can be done in this position. What I want to say by this is; it's good to know that you are ready to support the team of the corpus maintainers, but maybe there is no need to hurry. In a later moment of time you will probably have much more support, especially if in the mean time you continue to contribute so actively like you do now - thus becoming known by more people - and say a bit more about you motivation and the work you want to accomplish being an c.m. As far as I am concerned; today I still don't know you enough to recommend you, but I highly appreciate the work you are doing now by adding very many Russian sentences. In order to make Tatoeba really useful it is very important to increase the number of sentences in those languages which at the moment are not (yet) in "leading positions".

{{vm.hiddenReplies[12326] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 隐藏回复 显示回复
sacredceltic sacredceltic 2012年5月15日 2012年5月15日 UTC 下午9:49:55 flag Report link 永久链接

>In order to make Tatoeba really useful it is very important to increase the number of sentences in those languages which at the moment are not (yet) in "leading positions".

as long as they accurately translate the sentences they are meant to translate...

Biga Biga 2012年5月15日 2012年5月15日 UTC 上午6:32:25 flag Report link 永久链接

I would personally object to granting Corvard corpus maintainer rights.
He has been advanced contributor for just about a month and I think it is quite a short term to pick up on it.
Furthermore I believe that higher possibilities require higher responsibility -- сorpus maintainer should be very punctual and careful person, and no less important is to be attentive to people. As I see it, Corvard sometimes is quite abrupt in his actions and words.
I honestly believe that he have good intentions requesting for promoting, but this time I would vote to leave his status as it is. I hope he won't have hard feelings about me after that.