menu
Tatoeba
language
Рэгістрацыя Уваход
language Беларуская
menu
Tatoeba

chevron_right Рэгістрацыя

chevron_right Уваход

Прагляд

chevron_right Show random sentence

chevron_right Прагляд па мовах

chevron_right Прагляд спісаў

chevron_right Прагляд па цэтліках

chevron_right Прагляд аўдыёзапісаў

Community

chevron_right Сцяна

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Wall (7 156 threads)

Парады

Before asking a question, make sure to read the FAQ.

We aim to maintain a healthy atmosphere for civilized discussions. Please read our rules against bad behavior.

Апошнія паведамленні subdirectory_arrow_right

CK

2 days ago

feedback

StanJones

2 days ago

subdirectory_arrow_right

kxadtccpgt

4 days ago

subdirectory_arrow_right

kxadtccpgt

4 days ago

feedback

sharptoothed

7 days ago

subdirectory_arrow_right

sacredceltic

7 days ago

subdirectory_arrow_right

sacredceltic

8 days ago

subdirectory_arrow_right

AlanF_US

8 days ago

subdirectory_arrow_right

sacredceltic

8 days ago

subdirectory_arrow_right

lbdx

8 days ago

jap_duh jap_duh 18 верасня 2010 г. 18 верасня 2010 г. у 16:27:45 UTC flag Report link Permalink

hi i need somebody to help me translate this into english. a friend sent me this thru email and i just cant figure it out.
thanks.
祖rry位m音ly部sy、亜ny重stふぉくst戸込むに勝てと㎡ mr.ふあんd

{{vm.hiddenReplies[3082] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} hide replies show replies
blay_paul blay_paul 18 верасня 2010 г. 18 верасня 2010 г. у 17:53:22 UTC flag Report link Permalink

It isn't Japanese. Actually, much of it is English (sort of).

祖rry位m音ly部sy、亜ny重stふぉくst戸込むに勝てと㎡ mr.ふあんd
Sorry I'm only busy, Any ???? Mr. Huand

Probably somebody's playing around.

{{vm.hiddenReplies[3089] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} hide replies show replies
zipangu zipangu 22 верасня 2010 г. 22 верасня 2010 г. у 13:31:50 UTC flag Report link Permalink

Whoa, what a language puzzle!

Somebody was playing around or forgot to switch languages from Japanese to English and look at the message before sending. Plus misprints and not very correct English.

Let me try to complete it (the middle part):

... an[d]y o[u]mo st focu st to comunicate to met[h]rough mr. Fuand ?

or

...ju st focu st...

Thus,

'Sorry I'm only busy, and you must/just focus to communicate [to] me through Mr. Fuand' ?

{{vm.hiddenReplies[3189] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} hide replies show replies
FeuDRenais FeuDRenais 22 верасня 2010 г. 22 верасня 2010 г. у 13:52:27 UTC flag Report link Permalink

音ly = really?

That would make more sense than "only".

(How many Tatoeba members does it take to solve a nonsensical puzzle?)

{{vm.hiddenReplies[3190] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} hide replies show replies
zipangu zipangu 23 верасня 2010 г. 23 верасня 2010 г. у 01:46:47 UTC flag Report link Permalink

Yes, it would, but how come inputting 'real' renders '音'?

{{vm.hiddenReplies[3207] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} hide replies show replies
FeuDRenais FeuDRenais 23 верасня 2010 г. 23 верасня 2010 г. у 01:52:49 UTC flag Report link Permalink

I don't know the Japanese input method... Would "on" give you 音?

{{vm.hiddenReplies[3208] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} hide replies show replies
zipangu zipangu 23 верасня 2010 г. 23 верасня 2010 г. у 01:55:34 UTC flag Report link Permalink

That's right. 'on', 'ne' or 'oto' would give 音.

{{vm.hiddenReplies[3210] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} hide replies show replies
FeuDRenais FeuDRenais 23 верасня 2010 г. 23 верасня 2010 г. у 02:43:01 UTC flag Report link Permalink

I was otoly busy, most likely...

jap_duh jap_duh 19 верасня 2010 г. 19 верасня 2010 г. у 02:46:48 UTC flag Report link Permalink

my deepest appreciation. thank you blay_paul...

FeuDRenais FeuDRenais 18 верасня 2010 г. 18 верасня 2010 г. у 22:31:35 UTC flag Report link Permalink

Would it be possible to extend the "Show All Sentences Not Directly Translated Into..." to "...Not Indirectly Translated Into..."?

This would be really, really useful.

{{vm.hiddenReplies[3101] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} hide replies show replies
sysko sysko 19 верасня 2010 г. 19 верасня 2010 г. у 02:17:39 UTC flag Report link Permalink

Unfortunately not before the next version of tatoeba,for the moment each "level" of translation increase exponentially the time needed for the request.

boracasli boracasli 18 верасня 2010 г. 18 верасня 2010 г. у 10:05:54 UTC flag Report link Permalink

you can terminate the other account "thebestfairplay"
but please do not terminate this account. I have many Turkish sentences. Please, I want to add proverbs and other kinds of sentences.

{{vm.hiddenReplies[3078] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} hide replies show replies
sysko sysko 18 верасня 2010 г. 18 верасня 2010 г. у 19:21:28 UTC flag Report link Permalink

For the moment you're blocked, you've registered some months ago and each weeks you've found new kind of forbidden things, from copying copyrighted sentences, personnal attacks, "google translate" sentences etc. etc.
I know you're a kid, but there's some limits. We've warned you many many times, you've sworn you will add sentences only languages you really speak, and you've continued to add exotic languages, and flooding the wall, private message, and the IRC with 'add this!' 'add this!'
And once I've blocked your account after a last warning, rather than trying to see with us why, you've created an other account pretending to be someone else.

So your account will be blocked in adding sentences still one day or two,
try to think about what you've done
Do Trang and Me have time to spend all our free time to check what you've done ? Don't you think it will be better for tatoeba if we can think "hey they're all mature, so we can improve tatoeba rather than check everything"

So follow the rule, stop acting as a 6 years old child crying 'I want it ! I want it !', and you will be able to continue participating in tatoeba as the other contributors.

{{vm.hiddenReplies[3092] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} hide replies show replies
boracasli boracasli 18 верасня 2010 г. 18 верасня 2010 г. у 19:33:28 UTC flag Report link Permalink

I won't make them. Please, I don't make after. I will only add sentences belongs to me. I don't want to ban like what I'm banned from Shtooka. Please.

{{vm.hiddenReplies[3093] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} hide replies show replies
sysko sysko 18 верасня 2010 г. 18 верасня 2010 г. у 19:37:46 UTC flag Report link Permalink

and only sentences in Turkish, not in plenty of languages in which you're not an expert. Anyway you have a day to think about it.

esocom esocom 18 верасня 2010 г. 18 верасня 2010 г. у 16:26:11 UTC flag Report link Permalink

I'd like the original sentence to be indicated. So I could avoid to translate from a false version.

{{vm.hiddenReplies[3081] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} hide replies show replies
sacredceltic sacredceltic 18 верасня 2010 г. 18 верасня 2010 г. у 16:55:21 UTC flag Report link Permalink

Cxiuj frazoj estas egalaj...

{{vm.hiddenReplies[3083] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} hide replies show replies
esocom esocom 18 верасня 2010 г. 18 верасня 2010 г. у 17:03:17 UTC flag Report link Permalink

Bedaŭrinde ne ĉiam.

{{vm.hiddenReplies[3084] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} hide replies show replies
sacredceltic sacredceltic 18 верасня 2010 г. 18 верасня 2010 г. у 17:04:50 UTC flag Report link Permalink

Kial ne ?

{{vm.hiddenReplies[3085] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} hide replies show replies
esocom esocom 18 верасня 2010 г. 18 верасня 2010 г. у 17:07:27 UTC flag Report link Permalink

Ni ĉiuj esprimoj en diferencaj lingvoj tute kongruas, kelkaj membroj fuŝe tradukas.

{{vm.hiddenReplies[3086] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} hide replies show replies
sacredceltic sacredceltic 18 верасня 2010 г. 18 верасня 2010 г. у 17:28:32 UTC flag Report link Permalink

Jes sed fusxa traduka eble estas ankaux valida frazo...
Kiam traduko estas fusxa, necesas korekti aux malligi gxin.

{{vm.hiddenReplies[3087] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} hide replies show replies
esocom esocom 18 верасня 2010 г. 18 верасня 2010 г. у 17:48:45 UTC flag Report link Permalink

Antaŭ nelonge mi trovis frazon kun kvarfoje 'venas' kaj dufoje 'iras'. Ĉar mi ne scipovas la japanan mi eĉ nur vidi unu 'iras' - tion mi eksciis nur de la aŭtoro. Se mi de komence konas la originalon mi havas la ŝancon resti plej eble proksima al ĝi; cetere por tiu tasko plej bone funkcias Esperanto!

{{vm.hiddenReplies[3088] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} hide replies show replies
sacredceltic sacredceltic 18 верасня 2010 г. 18 верасня 2010 г. у 18:39:40 UTC flag Report link Permalink

Teorie, Tatoeba rekomendas nur rektan, senperan tradukon. Ne konsideru malrektan tradukon http://blog.tatoeba.org/2010/02...eba.html#rule3

{{vm.hiddenReplies[3090] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} hide replies show replies
esocom esocom 18 верасня 2010 г. 18 верасня 2010 г. у 19:00:19 UTC flag Report link Permalink

Mi komprenas ke vi rifuzas sekvi mian proponon - ĉu por Tatoeba? Se jes tiam ne plu atendu respondon de mi. Kolektu mem spertojn pri sintenoj de la uzantoj. Ne kalkulu je mia apogo.

{{vm.hiddenReplies[3091] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} hide replies show replies
MUIRIEL MUIRIEL 18 верасня 2010 г. 18 верасня 2010 г. у 20:00:20 UTC flag Report link Permalink

Da du - falls ich mit meinem schlechten Esperanto das richtig verstehe - fragst, ob Sacredceltic für Tatoeba spricht: Der Blogeintrag, den er gepostet hat, ist sowas wie das "offizielle Regelwerk" von Tatoeba. Die Grundidee ist, dass Sätze nur mit denjenigen Sätzen übereinstimmen müssen, mit denen sie DIREKT verlinkt sind (dass ein Satz direkt verlinkt ist, sieht man daran, dass der Pfeil links vor dem Satz grün ist, und nicht grau wie bei indirekten Verlinkungen). Wenn du einen Satz übersetzt wird deine Übersetzung nur mit den Satz, den du beim Übersetzungvorgang sehen kannst, direkt verlinkt. Dass dieser Satz und deine Übersetzung zusammenpassen ist also alles, was zählt. Wenn der Satz zusätzlich mit anderen übereinstimmt, kann er von trusted_usern und Moderatoren von Hand mit diesen direkt verlinkt werden.

{{vm.hiddenReplies[3098] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} hide replies show replies
esocom esocom 18 верасня 2010 г. 18 верасня 2010 г. у 20:02:45 UTC flag Report link Permalink

Na, da gibt es aber viel zu entlinken - wer die Arbeit auch immer machen wird - ich nicht.

{{vm.hiddenReplies[3099] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} hide replies show replies
MUIRIEL MUIRIEL 18 верасня 2010 г. 18 верасня 2010 г. у 20:19:48 UTC flag Report link Permalink

Falls du damit sagen willst, dass du eventuell mal den "Originalsatz" übersetzt hast, statt den Satz, der beim übersetzen sichtbar ist (?) - keine Sorge, dazu sind wir eine Gemeinschaft, das wird alles nach und nach korrigiert werden.
Danke übrigens für deine vielen Beiträge =)!

sacredceltic sacredceltic 18 верасня 2010 г. 18 верасня 2010 г. у 19:35:31 UTC flag Report link Permalink

Ne ne ! Mi ne parolas en la nomo de Tatoeba. Mi ne estas moderigulo. Mi estas simpla uzanto de Tatoeba kiu parolas la esperantan.
Sed vi devas kompreni ke "original" signifas nenion en Tatoeba.
La principo estas ke una frazo A tradukas en alia frazo B en alia lingvo. Se la frazo A ankaux tradukas en la frazo C en la sama lingvo aux alia, ne signifas ke C tradukas A. En efekto, multaj frazoj havas ambiguajn signifojn kaj Tatoeba volas reprezenti cxiujn. Sed se vi ne aprobas tradukon, vi povas protesti kun komentoj kaj la moderiguloj moderigos. Ili povas sxangxi la tradukon aux, pli ofte, malligi la frazojn kiujn ne tradukas.

{{vm.hiddenReplies[3094] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} hide replies show replies
sacredceltic sacredceltic 18 верасня 2010 г. 18 верасня 2010 г. у 19:42:37 UTC flag Report link Permalink

*ke C tradukas B...

boracasli boracasli 18 верасня 2010 г. 18 верасня 2010 г. у 11:48:00 UTC flag Report link Permalink

http://tatoeba.org/eng/sentences/show/514824
I don't think "ゆっくり話して下さい。" as natural japanese.

boracasli boracasli 18 верасня 2010 г. 18 верасня 2010 г. у 10:01:11 UTC flag Report link Permalink

I want to add more sentences but I can't add new sentences. If you allow me for adding sentences, I will be very glad. Because i'm not a vandal. I'm having fun with adding sentences in Tatoeba.

{{vm.hiddenReplies[3076] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} hide replies show replies
boracasli boracasli 18 верасня 2010 г. 18 верасня 2010 г. у 10:03:13 UTC flag Report link Permalink

When I display my sentences, i saw an empty page when opening sentence. But this problem is solved for me, I can't add sentences anymore. This is a bug? But other users can add sentences. If you solve my problem i will be very glad from solving problem.

lionstone lionstone 17 верасня 2010 г. 17 верасня 2010 г. у 03:36:42 UTC flag Report link Permalink

Hey, I just posted instructions on how to easily import the CSVs into a mysql DB. Might be nice to have some official documentation on that..

Thanks for the great work, guys!

{{vm.hiddenReplies[3024] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} hide replies show replies
lionstone lionstone 17 верасня 2010 г. 17 верасня 2010 г. у 23:36:47 UTC flag Report link Permalink

thanks for the tips, guys!

I also posted my first stab at a sphinx.conf file: http://benl.com/node/64

I'd really appreciate input on improving that, too. Forgive me if this is answered elsewhere, but is tatoeba is willing to make their sphinx.conf and or sample queries available? I'd prefer not to re-invent the wheel :)

{{vm.hiddenReplies[3070] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} hide replies show replies
sysko sysko 18 верасня 2010 г. 18 верасня 2010 г. у 00:40:14 UTC flag Report link Permalink

I would be interested if you know how to update sphinx index in real time using their xml interface, because we're going to move from mysql to our home made database and it will use xml for returning result.

{{vm.hiddenReplies[3072] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} hide replies show replies
lionstone lionstone 18 верасня 2010 г. 18 верасня 2010 г. у 00:46:54 UTC flag Report link Permalink

Not yet- this is my very first stab at sphinx. ( I'm still working out how to install the Sphinx plugin for MySQL on Ubuntu using the default sphinxsearch package..if it's even possible.. )

But I am interested in the same question myself and will definitely let you know if I figure it out..

sysko sysko 18 верасня 2010 г. 18 верасня 2010 г. у 00:37:27 UTC flag Report link Permalink

for the sphinx.conf , I can give you the one we use for our sphinx ;-)

{{vm.hiddenReplies[3071] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} hide replies show replies
lionstone lionstone 18 верасня 2010 г. 18 верасня 2010 г. у 00:44:33 UTC flag Report link Permalink

alright! send it my way, thanks much!

lionstone lionstone 17 верасня 2010 г. 17 верасня 2010 г. у 03:37:06 UTC flag Report link Permalink

And those instructions are at: http://benl.com/node/63

{{vm.hiddenReplies[3025] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} hide replies show replies
brauliobezerra brauliobezerra 17 верасня 2010 г. 17 верасня 2010 г. у 13:09:38 UTC flag Report link Permalink

On PostgreSQL it can be done this way, after creating the tables:

COPY sentences (id, lang, sentence)
FROM 'sentences.csv'
WITH DELIMITER AS E'\t';

Similarly to the links.

Please note that those are not CSV files, since they are tab-separated. Could Sysko or Trang change the extension of the files?

brauliobezerra brauliobezerra 17 верасня 2010 г. 17 верасня 2010 г. у 13:11:59 UTC flag Report link Permalink

Ah, and on MySQL it can be done this way too:

mysqlimport --local -c id,lang,text -u user -p sentences sentences.csv

sysko sysko 17 верасня 2010 г. 17 верасня 2010 г. у 12:19:14 UTC flag Report link Permalink

thanks:)

minshirui minshirui 17 верасня 2010 г. 17 верасня 2010 г. у 08:13:39 UTC flag Report link Permalink

हिन्दी में ३००० वाक्य!

{{vm.hiddenReplies[3027] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} hide replies show replies
MUIRIEL MUIRIEL 17 верасня 2010 г. 17 верасня 2010 г. у 14:00:48 UTC flag Report link Permalink

आपका बहुत बहुत शुक्रिया!

{{vm.hiddenReplies[3040] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} hide replies show replies
MUIRIEL MUIRIEL 17 верасня 2010 г. 17 верасня 2010 г. у 14:02:18 UTC flag Report link Permalink

I bet this doesn't match ;)...

{{vm.hiddenReplies[3041] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} hide replies show replies
minshirui minshirui 17 верасня 2010 г. 17 верасня 2010 г. у 18:19:47 UTC flag Report link Permalink

You're welcome! And thank you!

minshirui minshirui 17 верасня 2010 г. 17 верасня 2010 г. у 10:40:38 UTC flag Report link Permalink

Thank you, all! (even CK, for the Japanese omedetou, which you deleted for some reason...) =)

{{vm.hiddenReplies[3033] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} hide replies show replies
sysko sysko 17 верасня 2010 г. 17 верасня 2010 г. у 11:44:53 UTC flag Report link Permalink

félicitations :) (and you did it before Shanghainese :p)

{{vm.hiddenReplies[3035] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} hide replies show replies
minshirui minshirui 17 верасня 2010 г. 17 верасня 2010 г. у 18:21:36 UTC flag Report link Permalink

Yes =)

Shanghainese arguably has an easier task though, since it has an 80-90% correspondence with Mandarin.

{{vm.hiddenReplies[3062] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} hide replies show replies
sysko sysko 17 верасня 2010 г. 17 верасня 2010 г. у 18:24:33 UTC flag Report link Permalink

Sure:) but shanghainese is most of the time never written, so we do need to search in old dictionnary how to write them, and even tough, some of them can be directly typed with common IME
(ok I'm finding excuse :p)
Anyway that's always great to see languages which were not present some monthes ago to reach thousands of sentences, after this point it begins to be really really valuable for learners :)

saeb saeb 17 верасня 2010 г. 17 верасня 2010 г. у 09:05:46 UTC flag Report link Permalink

I bet everyone is gonna plug that into google translate :P

@minshirui
عقبال العشرتلاف!

{{vm.hiddenReplies[3029] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} hide replies show replies
Swift Swift 17 верасня 2010 г. 17 верасня 2010 г. у 09:19:26 UTC flag Report link Permalink

Yeah...

@minishirui: Til hamingju! :-)

CK CK 17 верасня 2010 г., edited 26 кастрычніка 2019 г. 17 верасня 2010 г. у 09:29:01 UTC, edited 26 кастрычніка 2019 г. у 04:10:02 UTC flag Report link Permalink

[not needed anymore- removed by CK]

{{vm.hiddenReplies[3031] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} hide replies show replies
blay_paul blay_paul 17 верасня 2010 г. 17 верасня 2010 г. у 09:40:40 UTC flag Report link Permalink

I think it's just not been run. I asked if it could be run a few days ago.

{{vm.hiddenReplies[3032] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} hide replies show replies
sysko sysko 17 верасня 2010 г. 17 верасня 2010 г. у 11:34:55 UTC flag Report link Permalink

It seems the last time I've run it (some weeks ago), some bugs occurs, so I prefer to check it carefully. Anyway I think I will be less busy next week, so I hope I will have time to do that.

gracehero gracehero 17 верасня 2010 г. 17 верасня 2010 г. у 02:19:21 UTC flag Report link Permalink

If there are an email alert when I receive new message in my inbox, it would be nice :)

{{vm.hiddenReplies[3021] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} hide replies show replies
CK CK 17 верасня 2010 г., edited 26 кастрычніка 2019 г. 17 верасня 2010 г. у 02:28:35 UTC, edited 26 кастрычніка 2019 г. у 04:10:10 UTC flag Report link Permalink

[not needed anymore- removed by CK]

{{vm.hiddenReplies[3022] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} hide replies show replies
minshirui minshirui 17 верасня 2010 г. 17 верасня 2010 г. у 05:59:44 UTC flag Report link Permalink

+1