Comments on Guybrush88's sentences
Translate Guybrush88's sentences
Guybrush88's messages on the Wall (total 613)
probably it's related to this bug: https://github.com/Tatoeba/tatoeba2/issues/2239
now it works properly. Thanks for the very quick fix and for the development plans' explanation
I just tried to add a random sentence from here: https://dev.tatoeba.org/ita/sentences/add but nothing is being added. The green loading bar goes on forever, but no sentence is actually being added
as a workaround you can use until this issue is fixed, if you are on a computer, you can use your keyboard's arrows to move through the tags, so you won't have to type the whole tag
I just tried this way, I can reproduce the bug
I can see it works like before, even with the counter. I start typing my tag, then all the tags beginning with what I typed appear.
this bug is already reported in the tracker: https://github.com/Tatoeba/tatoeba2/issues/2239
As always, thanks for your stats :)
I use them when I want to tag consequent sentences, and this is useful for quickly tagging many sentences, since it's likely that consequent sentences in the same language (i.e. multiple translations or mass imports of original sentences) can likely have the same pattern, so I can easily copy-paste the same tag in all these sentences
> It's a sentence from the tanaka corpus, are they the only sentences that will be orphan or can sentences added later become orphan too ?
Even sentences added in this very moment can become ophans. Anyone at any moment can decide to let go the ownership of sentences at any moment, even recent contributions, so they'll become orphans.
I opened a ticket on the tracker for this: https://github.com/Tatoeba/tatoeba2/issues/2275
for the Italian corpus, generally I have different ways to find and correct sentences with mistakes: sometimes I go through the latest contributions when I see another user contributing Italian sentences, some other times I browse this page: https://tatoeba.org/ita/users/for_language/ita ; some other times I use this query while I'm tagging: https://tatoeba.org/ita/sentenc...&sort_reverse= ; some other times I search for typos I made and corrected in new sentences to see if they appear also in other sentences; some other times I check the "@change" tag; I also go through orphan sentences
Sometimes I tried to open the csv file with the exported sentences with Libreoffice (the import feature was still working, and I used the exported file to grab the sentences I wanted to mass translate more quickly), and the software always told me that the file was too big and not everything was shown. Using gedit (on Linux) and Notepad++ (on Windows) worked for my purpose, since they showed all the sentences
Sorry for my late reply, I've been busy elsewhere these days, I took a look at some of your sentences and they seem perfect to me. When I'll have a bit more time, I'll reply in a better way to your pm