Menu

** What's New on Tatoeba? - Your biweekly recap #20 **
(What's New on Tatoeba will be published biweekly until the end of August.)
EVENT
It's been now one month since our Kodoeba event[1] started.
※ As far as the internal code goes:
• Our participants[2] have solved five issues, and seven others are on their way. You can find the details on GitHub[3].
• Alexs has asked for feedback about the tags: https://tatoeba.org/eng/wall/show_message/35555. Be sure to share your thoughts if you'd like to see the tags in Tatoeba become more useful!
※ As for the external projects:
• lbdx has updated Tatominer: https://tatoeba.org/eng/wall/show_message/35527.
• The other projects are starting to take shape, it's still too early to showcase anything. We'll have to wait until mid or end of July.
[1] https://blog.tatoeba.org/2020/0...kodoeba-1.html
[2] https://blog.tatoeba.org/2020/0...ticipants.html
[3] https://github.com/orgs/Tatoeba/projects/1
UPDATES
※ The search has been improved for languages using Arabic scripts, Indonesian and Tagalog. Many thanks to Yorwba.
※ The number of messages in the private messages has been localized, thanks to Ricardo14.
※ There's now a reset icon in the inputs of the advanced search. Thanks to Roverandom789133 for adding this.
※ We no longer unnecessarily store IPs in our contributions logs. Thanks to jpear1 for cleaning this up.
ON THE WALL
※ Trang has been working on making the landing page responsive: https://tatoeba.org/eng/wall/show_message/35464
※ gillux has asked which sentences would be a good candidate to print on a Tatoeba T-shirt or mug: https://tatoeba.org/eng/wall/show_message/35547
※ tommg has announced the release of his language learning app that uses Tatoeba's data: https://tatoeba.org/eng/wall/show_message/35512
LANGUAGES
※ Rircardo14 posted some updates about the progress of the translation of our UI: https://tatoeba.org/eng/wall/show_message/35518.
※ A new UI language has been enabled on the dev website: Serbian.
※ As usual, thanks to all the members who helped to translate the website!
----------
If you'd like to help to the development of Tatoeba, report issues, or are just curious, have a look at the GitHub repository.
If you want to help us translate the website to your language, you can join us on Transifex: https://www.transifex.com/tatoe...ite/dashboard/ and check this article on the wiki https://en.wiki.tatoeba.org/art...e-translation.
If you're especially happy with one of the updates, don't hesitate to personally thank our developers :) They're working in the shadow but they'll be glad to hear your feedback.
----------
Last recap: https://tatoeba.org/eng/wall/show_message/35504
See this recap on the blog: http://blog.tatoeba.org/2020/06...weekly_30.html

I would like to know why the FAQ is not published in the Kabyle interface although the translation is finished on Transifex.

Translating wiki content through Transifex is a new process. In this case, we simply didn't pay enough attention and we missed the Transifex notifications about how the FAQ was fully translated into Kabyle. So it was simply forgotten (sorry!).
The wiki is a separate application than the tatoeba.org website. The UI languages available on the wiki are actually not in sync with the languages available on tatoeba.org. Currently, the wiki doesn't support Kabyle yet. We first have to add it as a supported language then we have to manually add the Kabyle translations.
But in any case, we will make sure the Kabyle translation of the FAQ is made available soon :) Thanks for reporting it and thanks for translating!

Thanks.

It's online now: https://kab.wiki.tatoeba.org/articles/show/faq
I have a couple of questions:
(1) What would be a translation of "main" (or "main page") in Kabyle?
For instance, the URL of the English main page is like this:
https://en.wiki.tatoeba.org/articles/show/main
While for French it's "page-principale" instead of "main":
https://fr.wiki.tatoeba.org/art...age-principale
For each language the name in the URL is in the language itself. For now, I have named the Kabyle page "main" but it would be more suitable to have a string in Kabyle.
(2) Same question for the FAQ URL. Is it fine to leave it as "faq" or is there another acronym in Kabyle?

samir_t replied on another thread - https://tatoeba.org/eng/wall/sh...#message_35614
"The translation of "main" in Kabyle is "agejdan".
As for the FAQ URL, it would be better to leave it as "faq".
Thanks."
https://prnt.sc/tevi8q