I can't walk any farther, I'm done up. もう一歩も歩けない、疲れてしまったよ
I wonder whether "I'm done up" is a British expression.
In American English, if someone is "done up",
it means that they are clean, coifed, and stylishly dressed.
It connotes a large amount of effort that was expended
to appear that way.
I don't think it's a British expression, I've never heard of it. It's in Merriam Webster though (American): https://www.merriam-webster.com/dictionary/do%20up and wiktionary lists it as obsolete: https://en.m.wiktionary.org/wiki/done_up
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.
linked by an unknown member, date unknown
added by an unknown member, date unknown
linked by zhouj1955, January 9, 2010
linked by zhouj1955, January 9, 2010
linked by zhouj1955, January 9, 2010
linked by Amastan, June 17, 2012
linked by ismaximum, January 27, 2013
linked by SnipsyStripes, October 13, 2013
linked by Horus, January 20, 2015
unlinked by CK, April 6, 2015
linked by katix824, March 11, 2025
linked by katix824, March 11, 2025
linked by katix824, March 11, 2025
linked by katix824, March 11, 2025