menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #1250726

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

Celio Celio January 4, 2012 January 4, 2012 at 7:38:14 PM UTC flag Report link Permalink

"osłabiona" é feminino.
Ela está muito deprimida.
Ela está muito enfraquecida.

Eldad Eldad January 4, 2012 January 4, 2012 at 7:44:47 PM UTC flag Report link Permalink

Celio, the Polish sentence was translated as feminine by mistake :)
It was translated from the Spanish, and the Spanish is in the masculine.

alexmarcelo's translation is from French, where it was masculine as well. So, only the Polish should be corrected.

I've already left him a comment to that extent.

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #499033Il est très déprimé..

Ele está muito deprimido.

added by alexmarcelo, November 20, 2011

linked by alexmarcelo, November 20, 2011

linked by Shishir, November 20, 2011

linked by bill, June 4, 2016