
since i dont know any japanese, i dont want to change this, but shouldnt it be "this day of the week", "this day" or "this week"?

even without a link to the japanese sentence: is this really a correct english sentence? if yes, what does it mean?
the german one sounds as strange in german as this translation does in english: "He won the prize of this day of the week."

A decade later and the erroneous English sentence remains unchanged. Judging by the Portuguese sentence, the English sentence should read “He won the prize last week”.

That corrected version exists so I linked that Portuguese to the English and Japanese.
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.
linked by an unknown member, date unknown
added by an unknown member, date unknown
linked by Esperantostern, March 1, 2011
unlinked by CK, February 28, 2012
linked by carlosalberto, January 28, 2016
linked by carlosalberto, January 28, 2016
unlinked by DJ_Saidez, January 18, 2022
edited by AlanF_US, January 26, 2022
unlinked by AlanF_US, January 26, 2022
unlinked by AlanF_US, January 26, 2022
linked by hecko, April 12, 2022
linked by Guybrush88, April 30, 2023