
Mi sugestas aldoni ankoraŭ komon post "povis", tiel ke frazo kaj subfrazo estas klare disiigitaj.

Akceptite.

Saluton, danepo.
Se mi rajtas respondi:
"Preis" = premio, kaj (samtempe) = prezo.

Ankaŭ la franca "prix", kiun Eldad tradukis, havas la du signifojn. Oni do povus laŭ mi krei plian frazon en Esperanto kun "prezo".

@danepo, mi ne certas ĉu mi bone komprenas:
kiun frazon vi proponas malligi, kaj disde kiu frazo?

Dankon, farite.
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #1144672
added by Eldad, November 10, 2014
linked by Eldad, November 10, 2014
edited by Eldad, November 10, 2014
linked by PaulP, November 10, 2014
linked by PaulP, November 10, 2014
linked by PaulP, November 10, 2014
edited by Eldad, November 10, 2014
linked by Esperantostern, November 11, 2014
linked by PaulP, December 5, 2014
linked by danepo, December 5, 2014
unlinked by Eldad, December 5, 2014
unlinked by Eldad, December 5, 2014
unlinked by Eldad, December 5, 2014
linked by Eldad, December 5, 2014
linked by PaulP, December 6, 2014
edited by Eldad, December 6, 2014