menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #461569

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

Eldad Eldad April 4, 2011 April 4, 2011 at 11:38:42 PM UTC flag Report link Permalink

@boracasli,

I believe your Turkish sentence didn't translate "my parents", but "my family".

freefighter freefighter December 22, 2012 December 22, 2012 at 6:55:42 PM UTC flag Report link Permalink

To the attention of CMs

I suggest:

"Gurbette okuma kararım ebeveynlerimi şaşırttı."

"Uzakta" is not a true translation of "abroad".

Eldad Eldad December 22, 2012 December 22, 2012 at 6:59:30 PM UTC flag Report link Permalink

Changed, thanks!

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #448678Η απόφασή μου να σπουδάσω στο εξωτερικό εξέπληξε τους γονείς μου..

Uzakta okuma kararım ailemi sürprizlendirdi.

added by boracasli, August 13, 2010

Uzakta okuma kararım ailemi şaşırttı.

edited by boracasli, August 26, 2010

Uzakta okuma kararım ebeveynlerimi şaşırttı.

edited by boracasli, June 8, 2011

Gurbette okuma kararım ebeveynlerimi şaşırttı.

edited by Eldad, December 22, 2012

Yurtdışında okuma kararım ebeveynlerimi şaşırttı.

edited by duran, December 14, 2015