
You should tag it as "translation challenge".

Good idea ;)

What do you usually tag as translation challenge?

@Eldad:
I started up the idea here: http://tatoeba.org/eng/sentences/show/507792
It has my idea of what constitutes a challenge. But, I mean, it can be anything that's "hard to translate", I guess... What kebukebu put up is a very good example of one, since it takes a particular element that may not carry over to other languages and challenges translators to find a way to carry it over.

I tagged this one as a translation challenge because I am not sure whether other languages allow you to refer to your car as if it were yourself -- that, is "I was the only car on the road" means the same thing as "My car was the only car on the road".
I think of a translation challenge as an idiomatic phrase or a proverb where the person who posts the challenge does not know how best to translate it into other languages. It might contain puns, strange word choices, or a culturally contextual meaning...

(furthermore, challenges may not always have a translation)

@FeuDRenais and @kebukebu, thank you very much. I see what you mean. I'll add this tag to a few nice expressions which I came across and which I believe do constitute challenges for translators. But first I'll hit the sack, as it's pretty late over here (or should I say early... ;-)).

I'm actually going to attempt this with Russian...
Google suggests that you can refer to yourself as a car (though with only 10 results... and who knows if they're American Russians...)
Well, I suppose the real Russians can confirm/correct after.

No, not always. The order can be random.

(well, not random, obviously... but not chronological)

Okay, I'm going to attempt this with French as well (the francophones will probably kill me but...)

Well, it’s somewhat weird, but in general it’s an ordinary example of metonymy, and such a semantic shift can theoretically occur in any language.
But still, it’s unnatural in Russian, at least to my mind, so I’ve tagged it accordingly.

> the real Russians can confirm/correct
Not all Russian native speakers are Russians. :P
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence is original and was not derived from translation.
added by kebukebu, October 25, 2010
linked by kebukebu, October 25, 2010
linked by FeuDRenais, October 25, 2010
linked by FeuDRenais, October 25, 2010
linked by arcticmonkey, October 25, 2010
linked by Dejo, October 25, 2010
linked by Demetrius, October 25, 2010
linked by Shishir, October 25, 2010
linked by adynee, October 25, 2010
unlinked by CK, October 26, 2010
linked by kebukebu, October 28, 2010
linked by ToinhoAlam, May 11, 2016