menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #192810

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

JimBreen JimBreen October 18, 2020 October 18, 2020 at 4:34:34 AM UTC link Permalink

I'm curious why ヌケヌケ was changed to 抜け抜け. According to the Google Japanese n-gram counts, both ヌケヌケ and ぬけぬけ are more common than 抜け抜け.

bunbuku bunbuku October 18, 2020, edited October 18, 2020 October 18, 2020 at 12:45:58 PM UTC, edited October 18, 2020 at 7:07:10 PM UTC link Permalink

ヌケヌケ looks strange to me.

Actually, I didn't know ぬけぬけ could be written as 抜け抜け, but I feel it looks better if it is written with kanji. It's just my preference.

JimBreen JimBreen October 18, 2020 October 18, 2020 at 10:44:42 PM UTC link Permalink

The major Japanese-English dictionaries don't even have the kanji form. FYI the n-grams counts for the forms are:
抜け抜け 4222
ぬけぬけ 17110
ヌケヌケ 7632
Since this sentence is the only one using this term, I think it's important/useful to have a kana example available. I will add another to fill the gap.

bunbuku bunbuku October 19, 2020 October 19, 2020 at 1:02:04 AM UTC link Permalink

I think some people tend to use words in hiragana even though they have kanji.

When I see hiragana words, it feels soft. Sometimes I purposely use words in kana instead of kanji. I won't being strict with kanji, so it would be good there is another example. :)

CK CK October 19, 2020, edited October 19, 2020 October 19, 2020 at 4:54:34 AM UTC, edited October 19, 2020 at 4:55:18 AM UTC link Permalink

I think I prefer kana for things like this (sort of like onomatopoeia).
Somehow, to me, it looks more natural.

DJ_Saidez DJ_Saidez October 19, 2020, edited October 19, 2020 October 19, 2020 at 5:37:28 AM UTC, edited October 19, 2020 at 5:38:36 AM UTC link Permalink

Kana give a softer, almost cuter feel, while kanji give a more sophisticated impression.
I prefer kana for onomatopoeia because by definition it's a sound, and I see kana, especially katakana, more often than kanji for onomatopoeia. And in my opinion/impression as a learner, by using the kanji, it almost shuts off the reader from understanding it without knowing the onomatopoeia itself AND the kanji for it.
Then again it depends on the style/personality of the writer and what ratio of kanji they use and who they're talking to and what kind of message they're trying to get across.
At least that's what I think I know.

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.

よくもまあ、ヌケヌケと。

added by an unknown member, date unknown

linked by an unknown member, date unknown

よくもまあ、抜け抜けと。

edited by bunbuku, October 17, 2020