menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Lists

License

CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence is original and was not derived from translation.

I couldn't care less what they say.

added by TRANG, July 24, 2010

linked by TRANG, July 24, 2010

It is important for me.

edited by lukaszpp, November 16, 2010

linked by Eldad, November 17, 2010

#2658322

linked by ramonj, August 7, 2013

#3182295

linked by deyta, April 16, 2014

linked by PaulP, September 8, 2014

linked by PaulP, September 8, 2014

#3182295

unlinked by Horus, January 20, 2015

linked by Horus, January 20, 2015

#2658322

unlinked by Horus, January 20, 2015

linked by Horus, January 20, 2015

#3884594

linked by Guybrush88, February 21, 2015

#3884594

unlinked by Horus, March 16, 2015

linked by Horus, March 16, 2015

#4311819

linked by mraz, June 27, 2015

#4311819

unlinked by Horus, June 27, 2015

linked by Horus, June 27, 2015

linked by mraz, July 24, 2015

linked by deniko, January 9, 2017

linked by cimmic, June 27, 2017

linked by Amastan, August 18, 2018

linked by Pandaa, December 12, 2019

linked by aldar, April 8, 2021

linked by Cabo, November 14, 2021

Sentence #436501

warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence volume_up Play audio Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(vm.sentence)}} volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence volume_up Play audio Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(translation)}} volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence volume_up Play audio Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(translation)}} volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

BraveSentry BraveSentry November 6, 2010 November 6, 2010 at 1:06:38 AM UTC link Permalink

wrong translation to the spanish...the right one would be "To me it´s important." or "I care." or something similar.

Eldad Eldad November 6, 2010 November 6, 2010 at 1:09:52 AM UTC link Permalink

Hi BraveSentry,
If you wish to post a comment related to the Spanish sentence, please append your comment to that sentence (otherwise, the author of the Spanish sentence will not be aware of your corrections).

BraveSentry BraveSentry November 6, 2010 November 6, 2010 at 1:20:32 AM UTC link Permalink

oh....i´m a little confused right now, because your sentence is the one in this cloud that has a contrary meaning to all the other sentences. but it seems to have been the first sentence.

so although you havent translated wrong, your sentence doesn´t fit in there. maybe having it unlinked would be a solution?

Eldad Eldad November 6, 2010 November 6, 2010 at 1:35:33 AM UTC link Permalink

Do you refer to me? I added translations in Hebrew and in Esperanto, so I guess you intended the author of one of the other sentences.

lukaszpp lukaszpp November 16, 2010 November 16, 2010 at 5:34:44 PM UTC link Permalink

Thanks. It seemes like some error.

lukaszpp lukaszpp November 17, 2010 November 17, 2010 at 9:29:55 AM UTC link Permalink

and both "to me" and "for me" would be correct.