
Este es una de las cosas del español castellano que siempre me saca de onda
En este contexto, siempre diría "fallar", porque "suspender" me suena como que tuvieron que ser pospuestas

I think we should tag this with Spain Spanish/Castellano then.

Hecho

SUSPENDER es palabra polisémica, por lo que puede aparecer en diversos contextos y situaciones, no sólo en España. Aunque, como sucede con otros vocablos de la lengua, puede haber preferencias de uso según qué sitios.
En este caso, su significado implica DETENER o PARAR la aprobación del examen, generalmente con la idea de someterse a un nuevo examen en el futuro.
Algunos ejemplos de uso:
-Suspendí un examen. (No pasé el examen. / No superé el examen. / Fallé en el examen.)
-La reunión se suspendió. (La reunión se detuvo. / La reunión se anuló.)
-El camión quedó suspendido del puente. (El camión quedó colgando del puente.)
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRAudio
Logs
This sentence is original and was not derived from translation.
added by arh, January 6, 2018
linked by LimeGreenTeknii, September 28, 2021
linked by LimeGreenTeknii, September 28, 2021