
早上起床嘴裡有金子。

Ok.
If I translated the Dutch sentence to Chinese word by word, it would be: 早上起床嘴裡有金子。(Get up in the morning with gold in the mouth.)It means that benefit from getting up early. But for Chinese the sentence becomes strange. So I translated it to a Chinese saying which has similar meaning: 早起的鳥兒有蟲吃。(The early bird catches the worm.)

español: a quien madruga dios le ayuda

gjgovaerts: Voer zelf uw vertaling in, kan dat?

Ik heb geen enkel idee...

Het rare tekeningetje links boven de zin. Het stelt een Japans teken voor, dat vertaald wordt (pijltje) naar een a.
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #546322
added by martinod, February 4, 2011
linked by martinod, February 4, 2011
linked by Martha, February 17, 2011
linked by Martha, February 17, 2011
linked by arcticmonkey, February 18, 2011
linked by arcticmonkey, February 18, 2011
unlinked by BraveSentry, March 25, 2011
linked by martinod, June 14, 2011
linked by martinod, June 14, 2011
linked by martinod, June 14, 2011
linked by martinod, June 16, 2011
linked by martinod, June 16, 2011
linked by martinod, June 16, 2011
linked by martinod, June 16, 2011
linked by martinod, June 16, 2011
linked by martinod, June 16, 2011
linked by al_ex_an_der, February 21, 2012
linked by PaulP, August 19, 2014
linked by PaulP, August 19, 2014
linked by DaoSeng, March 17, 2024