clear
swap_horiz
search

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #124942.

Steter Tropfen höhlt den Stein.

added by xtofu80, 2010-08-08 11:12

#124942

linked by xtofu80, 2010-08-08 11:12

#279051

linked by xtofu80, 2010-08-08 11:12

Steter Tropfen höhlt den Stein.

added by kolonjano, 2010-11-18 00:48

#540807

linked by kolonjano, 2010-11-18 00:48

Steter Tropfen höhlt den Stein.

added by an0725, 2010-12-25 23:11

#678648

linked by an0725, 2010-12-25 23:11

Steter Tropfen höhlt den Stein.

edited by an0725, 2010-12-25 23:13

Steter Tropfen höhlt den Stein.

added by Manfredo, 2011-02-08 14:33

#544675

linked by Manfredo, 2011-02-08 14:33

#929834

linked by sacredceltic, 2011-06-08 17:58

#1529217

linked by Rovo, 2012-04-12 22:43

Steter Tropfen höhlt den Stein.

added by Vortarulo, 2013-04-17 02:19

#650431

linked by Vortarulo, 2013-04-17 02:19

#2898055

linked by CK, 2014-10-07 00:00

#1351969

linked by Horus, 2015-01-20 00:13

#3021788

linked by raggione, 2015-08-04 09:23

#4617425

linked by Horus, 2015-10-18 16:00

#540807

unlinked by Horus, 2015-12-21 20:30

#416388

linked by Horus, 2015-12-21 20:30

#5042496

linked by PaulP, 2016-04-05 20:04

#6837579

linked by cojiluc, 2018-04-15 11:52

#6865755

linked by Horus, 2018-05-11 22:38

#6866951

linked by Horus, 2018-05-11 22:38

Sentence #455300

deu
Steter Tropfen höhlt den Stein.

You cannot translate sentences because you did not add any language in your profile.

Add a language
eng
Constant dripping wears away a stone.
eng
Little strokes fell big oaks.
epo
Per ripeta gesto fariĝas la nesto.
epo
Eĉ guto malgranda, konstante frapante, traboras la monton granitan.
epo
Senĉesa gutado eĉ ŝtonon traboras.
fra
Un goutte à goutte constant perce la pierre.
fra
Petit à petit, l'oiseau fait son nid.
ita
La goccia scava la pietra.
jpn
点滴が石をうがつ。
lat
Gutta cavat lapidem non vi, sed saepe cadendo.
nld
De gestadige drup holt de steen.
pes
گر صبر کنی ز غوره حلوا سازی.
rus
Вода камень точит.
spa
Gota a gota, el agua perfora la roca.
toki
wan telo li anpa pi tenpo suli li lupa e kiwen.
ber
Mi ara d-ttqudduren dima waman ɣef weẓru, ad yemmecc.
eng
Dripping water wears away a stone not with its strength, but with its constancy.
eng
Constant effort yields sure success.
eng
Even small drops striking constantly will bore through a granite mountain.
eng
Little by little, the bird made his nest.
epo
De guto post guto disfalas granito.
epo
Guto boras ŝtonon ne per forto sed per konstanteco.
epo
Akvo silenta subfosas la bordon.
epo
Hako post hako estas la plej efika atako.
hun
Lassú víz partot mos.
ina
Etiam un gutta minute, constantemente colpante, perfora un monte de granito.
ita
Perfino una piccola goccia, continuando a cadere, trafora una montagna di granito.
jpn
雨垂れ石を穿つ。
あまいし穿うがつ。
lfn
La avia peti fa pico e pico sua nido.
lfn
An un gota peti, constante batente, perfora un monte de granito.
lfn
Ан ун гота пети, константе батенте, перфора ун монте де гранито.
pes
قطره قطره جمع گردد، وانگهی دریا شود.
pol
Kropla drąży marmur.
por
De grão em grão, a galinha enche o papo.
por
Mesmo a gota pequena, constantemente batendo, perfura a montanha de granito.
por
O passarinho, pouco a pouco, faz seu ninho.
por
O pingar constante acaba com a pedra.
por
Água mole em pedra dura tanto bate até que fura.
por
Até mesmo uma gota pequena, a bater constantemente, perfura o monte granítico.
por
Mesmo a gota pequena, a bater constantemente, perfura o monte granítico.
rus
Капля за каплей, вода камень точит.
rus
Капля камень точит.
rus
Капля долбит камень не силой, но частым падением.
spa
El agua horada la piedra.
spa
La gota horada la piedra no por su fuerza, sino por su constancia.
toki
wan telo lili li anpa lon tenpo suli mute la ona kin li ken pakala e kiwen.
tur
Damlayan su taşı deler.
ukr
Не тим крапля камінь довбає, що сильна, а тим, що часто падає.

Comments

Horus 2015-01-20 00:13 link permalink

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #2898055

Horus 2015-10-18 16:00 link permalink

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #4621205

Reonaato 2018-02-07 22:31 link permalink

It doesn't match the Latin one.

xtofu80 2018-02-09 18:29 link permalink

The sentences are proverbs. The German sentence has this form. Therefore, the sentences are "equivalent" in their proverbial use, not by being literal translations of each other.

Reonaato 2018-02-09 19:08 link permalink

That makes sense. Ok!

Horus 2018-05-11 22:39 link permalink

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #6865761