Verŝajne pli bonas "li kama tan seme" aŭ eĉ "li tan seme".
lon seme -> seme
Jes, aŭ: kama tan lon seme -> tan seme
mi pilin e ni:
tan seme = kial / de kie
tan lon seme = "el kiu loko" = de kie
Ambaŭ taugas, sed la dua estas pli preciza ĉí-kuntekste.
Jes, [Pije] uzas "tan" por "origino", do "lon" por "loko" estas sencohava laŭ lia stilo.
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #1152165
added by soweli_Elepanto, August 23, 2012
linked by soweli_Elepanto, August 23, 2012
linked by BraveSentry, September 15, 2012
linked by BraveSentry, September 15, 2012
linked by BraveSentry, September 15, 2012
linked by BraveSentry, September 15, 2012
linked by webmistusik, December 21, 2012