menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #690396

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

GrizaLeono GrizaLeono June 6, 2011 June 6, 2011 at 2:03:22 PM UTC flag Report link Permalink

ci diri --> cidiri


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #690397 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

PaulP PaulP December 13, 2014 December 13, 2014 at 9:04:05 PM UTC flag Report link Permalink

Post longa tempo sen reago mi realigis la proponitan ŝanĝon.


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #690397 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

PaulP PaulP December 13, 2014 December 13, 2014 at 9:04:54 PM UTC flag Report link Permalink

ci diri -> cidiri

Eldad Eldad December 13, 2014, edited December 13, 2014 December 13, 2014 at 9:10:27 PM UTC, edited December 13, 2014 at 9:20:25 PM UTC flag Report link Permalink

What is the equivalent in other languages?

German - duzen
French - tutoyer
Spanish - tutear
Dutch?
Russian - I guess there is no particular verb for that.
Hebrew - we don't have this phenomenon in the language, but I believe I found a way to translate it properly.


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #690397 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Eldad Eldad December 13, 2014 December 13, 2014 at 9:11:55 PM UTC flag Report link Permalink

I forgot to add English - how would you render this wording in English?


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #690397 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Selena777 Selena777 December 13, 2014 December 13, 2014 at 9:23:26 PM UTC flag Report link Permalink

In Russian it's simply "обращаться друг к другу на ты" or "говорить друг другу "ты". Or simply "Давай на ты", "Давай перейдём на ты" if you want to suggest that.
Also there is a rather rude "тыкать", but it can be used only in the rude way: "Ты мне не тычь!", "Не надо мне тыкать!", if you feel offended someone says "ты" to you.

But in English there is no this fenomenon as well...


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #690397 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Eldad Eldad December 13, 2014 December 13, 2014 at 9:24:34 PM UTC flag Report link Permalink

Thank you very much, Selena.


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #690397 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Eldad Eldad December 13, 2014 December 13, 2014 at 9:26:54 PM UTC flag Report link Permalink

And what's the opposite in Russian? That is, is there a verb for "обращаться друг к другу на Вы"?


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #690397 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Selena777 Selena777 December 13, 2014 December 13, 2014 at 9:30:16 PM UTC flag Report link Permalink

Yes, "обращаться друг к другу на "вы". There is an ironic word "выкать" as well. For example: "Зачем "выкать"? Давай перейдём на "ты".


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #690397 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Eldad Eldad December 13, 2014 December 13, 2014 at 9:36:48 PM UTC flag Report link Permalink

Большое спасибо. ☺


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #690397 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

PaulP PaulP December 13, 2014 December 13, 2014 at 9:43:35 PM UTC flag Report link Permalink

En la nederlanda estas pluraj ebloj: "jijen" (de "jij" = ci), "tutoyeren" (de la franca) aŭ simple "jij zeggen" (cidiri).


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #690397 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Selena777 Selena777 December 13, 2014 December 13, 2014 at 9:45:41 PM UTC flag Report link Permalink

You're welcome, Eldad :)


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #690397 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Eldad Eldad December 13, 2014 December 13, 2014 at 9:51:33 PM UTC flag Report link Permalink

Selena, ;-)

Paul, what's the pronunciation, in Dutch, of tutoyeren? Is it pronounced "tytua'jere"? (I tried to render it in a sort of IPA :-)).


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #690397 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Ooneykcall Ooneykcall December 13, 2014, edited December 13, 2014 December 13, 2014 at 9:54:43 PM UTC, edited December 13, 2014 at 9:55:41 PM UTC flag Report link Permalink

I would rather conjugate the spoken verb тыкать (duzen) as a regular verb (не тыкай мне!), as contrasted with the much older verb тыкать (poke, prod) that conjugates both as regular and irregular (не тычь/не тыкай меня!) in modern speech, although you see that the former verb is sometimes conjugated "strongly" by association with the latter (not in my speech however). Note that the former requires Dative, while the latter accords with Accusative, as follows from their meanings.

I don't think выкать is necessarily ironic; since it is a spoken word that does not match the politeness level of вы, however, it will be used ironically, in jest, or not taking it seriously, as in Selena's example, where the speaker suggests changing to familiar register, and using this spoken verb serves to highlight that they would gladly drop the formal tone.

By the way, what do your Hebrew translations mean literally, I'm curious?


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #690397 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

PaulP PaulP December 13, 2014 December 13, 2014 at 9:58:01 PM UTC flag Report link Permalink

Eldad, your pronunciation of the Dutch word is perfect!


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #690397 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Eldad Eldad December 13, 2014, edited December 13, 2014 December 13, 2014 at 10:01:08 PM UTC, edited December 13, 2014 at 10:02:30 PM UTC flag Report link Permalink

Thanks, Ooney.
In Hebrew, I rendered it as: "You may turn to me using the second person". (In Hebrew it sounds OK, but I'll need to look up this combination on the Web to see whether it has been translated like that in various literary translations).


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #690397 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Eldad Eldad December 13, 2014 December 13, 2014 at 10:01:38 PM UTC flag Report link Permalink

Paul, I'm overwhelmed! ☺ Thanks!


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #690397 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Selena777 Selena777 December 13, 2014, edited December 13, 2014 December 13, 2014 at 10:08:29 PM UTC, edited December 13, 2014 at 10:09:28 PM UTC flag Report link Permalink

@Ooneykcall
There is a saying "Ты мне не тычь, я тебе не Иван Кузьмич!". I think both "тычь" and "тыкай" can be used in this meaning. As well as in the meaning "poke" they both fit. "Не тычь пальцем в монитор" vs "Не тыкай пальцем в монитор".



# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #690397 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

al_ex_an_der al_ex_an_der December 13, 2014, edited December 13, 2014 December 13, 2014 at 10:10:47 PM UTC, edited December 13, 2014 at 10:11:15 PM UTC flag Report link Permalink

@Selena777
Иван Кузьмич? Кто это?


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #690397 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Selena777 Selena777 December 13, 2014 December 13, 2014 at 10:13:55 PM UTC flag Report link Permalink

@Alexander
No one. That's like a proverb :)


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #690397 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Ooneykcall Ooneykcall December 13, 2014 December 13, 2014 at 10:33:32 PM UTC flag Report link Permalink

@Лександр
Ваш тёзка — герой следующих предложений:
#3691201
#3691202


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #690397 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Horus Horus January 20, 2015 January 20, 2015 at 1:30:36 PM UTC flag Report link Permalink

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #690397

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #689208Du kannst "Du" zu mir sagen..

Vi povas ci diri al mi.

added by Riskemulo, December 29, 2010

linked by Riskemulo, December 29, 2010

linked by PaulP, May 11, 2014

linked by PaulP, May 11, 2014

#690397

linked by PaulP, December 13, 2014

linked by PaulP, December 13, 2014

linked by PaulP, December 13, 2014

Vi povas cidiri al mi.

edited by al_ex_an_der, December 28, 2014

linked by Horus, January 20, 2015

linked by Horus, January 20, 2015

linked by Horus, January 20, 2015

linked by glavsaltulo, April 10, 2018

linked by martinod, August 6, 2019

linked by martinod, August 6, 2019